【歌詞和訳】Kings Of Convenience – Misread

動画

歌詞&翻訳

If you wanna be my friend
もし僕と友達になりたいなら
You want us to get along
仲良くやりたいなら
Please, do not expect me to
頼むから期待しないでくれ
Wrap it up and keep it there
適当にごまかして済ませるなんて
The observation I’m doing could
Easily be understood
As cynical demeanor
僕の観察は皮肉っぽい態度だと簡単に受け取られがちだけど
But one of us misread
どちらかが読み違えただけだ

And what do you know?
で、どうだ?
It happened again
また同じことが起こった

A friend is not a means
友達は
You utilize to get somewhere
自分の目的を果たすための道具じゃない
Somehow I didn’t notice
なのに僕は気づかなかった
Friendship is an end
友情はそれ自体が目的だって

What do you know?
で、どうだ?
It happened again
また同じことが起こった

How come no one told me
どうして誰も教えてくれなかったんだ?
All throughout history
歴史を振り返れば
The loneliest people
最も孤独な人間は
Were the ones who always spoke the truth?
いつだって真実を語った者たちだったってことを
The ones who made a difference
By withstanding the indifference
周りの無関心にも負けず世界を変えたのはそんな人たちだった
I guess it’s up to me now
あとは僕次第だと思う
Should I take that risk or just smile?
このリスクを取るべきか?それともただ笑ってごまかすか?

What do you know?
で、どうだ?
It happened again
また同じことが起こった
What do you know?
で、どうだ?

曲情報

 「Misread」(ミスレッド)はノルウェーのベルゲン出身のインディーズ・フォークデュオ、Kings Of Convenience(キング・オブ・コンビニエンス)の曲。この曲は2004年のアルバム『Riot on an Empty Street』からの最初のシングル曲である。

歌詞の意味

Should I take that risk or just smile?
このリスクを取るべきか?それともただ笑ってごまかすか?

“take that risk” → 「そのリスクを取る」
→ つまり、真実を語ることで孤立するリスクを負う という意味。

“just smile” → 「ただ笑うだけ」
→ つまり、周りに合わせて何も言わずに流れに従う ということ。

error: Content is protected !!