動画
歌詞&和訳
I don’t feel as if I know you
おまえのことを知ってる気がしない
You take up all my time
おまえにかかりっきりなのに
The days are long and the nights will throw you away
日中は長く、夜は憂鬱になる
‘Coz the sun don’t shine
太陽が輝かないからな
Nobody ever mentions the weather can make or break your day
誰も触れないよな、天気が一日の気分を左右するってことを
Nobody ever seems to remember life is a game we play
誰も覚えてないみたいだ、人生は俺たちがプレイするゲームだってことを
We live in the shadows and we had the chance and threw it away
俺たちは日の目を見ないまま暮らしていて、チャンスはあったのにそれを棒に振ったんだ
And it’s never gonna be the same
そして絶対に元には戻れない
‘Coz the years are falling by like the rain
月日は降り注ぐ雨のようにあっという間に過ぎ去っていくからな
It’s never gonna be the same
絶対に元には戻れない
So the life I knew comes to my house and says
だから俺が知っていた人生が俺の家にやって来て、こう言うんだ
Hello
「ハロー」って
There ain’t no sense in feeling lonely
孤独を感じても意味がない
They got no faith in you
孤独はおまえを信じてないからな
But I’ve got a feeling you still owe me
でも、おまえにはまだ借りがあるような気がする
So wipe the shit from your shoes
だから靴にこびりついたクソを拭くよ
Nobody ever mentions the weather can make or break your day
誰も触れないよな、天気が一日の気分を左右するってことを
Nobody ever seems to remember life is a game we play
誰も覚えてないみたいだ、人生は俺たちがプレイするゲームだってことを
We live in the shadows and we had the chance and threw it away
俺たちは日の目を見ないまま暮らしていて、チャンスはあったのにそれを棒に振ったんだ
And it’s never gonna be the same
そして絶対に元には戻れない
‘Coz the years are falling by like the rain
月日は降り注ぐ雨のようにあっという間に過ぎ去っていくからな
And it’s never gonna be the same
絶対に元には戻れない
So the life I knew comes to my house and says
だから俺が知っていた人生が俺の家にやって来て、こう言うんだ
Hello, hello (It’s good to be back, it’s good to be back) [x3]
ハロー、ハロー (戻ってきてよかった、戻ってきてよかった)
Hello, hello, hello
ハロー、ハロー、ハロー
和訳リンク
曲情報
「ハロー」はイギリスのロックバンド、オアシスの2枚目のスタジオアルバム『モーニング・グローリー』((What’s the Story) Morning Glory?)に収録された曲で、このアルバムは1995年10月2日にクリエイション・レコードからリリースされた。
解釈
この曲は、時が経つにつれ、歌い手がもうあまり気にしなくなった女の子について歌っている。ノエル・ギャラガーはセレクト誌にこう説明した。「歌詞はただ『まあ、俺たちの関係はもう同じじゃないんだな、俺が思うに』って言っているだけなんだ」
ノエル・ギャラガーは最後にゲイリー・グリッターの1973年のヒット曲「Hello (Its Good To Be Back)」のコーラスを歌っている。彼はこう説明した。「『ハロー、ハロー、戻ってきてよかった』と歌い始めたら、みんなが笑い始めた。トラックが完成に近づいて、それを取り除けないことがわかったから、この曲をそのまま押し込んだんだ」