動画
歌詞&和訳
I remember all my life
人生を振り返ると
Raining down as cold as ice
氷のように冷たい雨が降っている
Shadows of a man
男の影
A face through a window
窓越しに見える顔
Crying in the night
夜中に泣いている
The night goes into
夜が明け
Morning, just another day
朝がやってきて、また新たな一日が始まる
Happy people pass my way
幸せそうな人たちが僕の前を通り過ぎる
Looking in their eyes
彼らの目を見つめると
I see a memory
思い出が見えるんだ
I never realized
全然気づかなかったよ
How happy you made me
君がどれほど僕を幸せにしてくれてたかってことに
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you came
ねえ、君は僕のそばにやって来て
And you gave without taking
自分は何もしてもらえないのに尽くしてくれた
But I sent you away
それなのに僕は君との関係を終わらせた
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you kissed me
ねえ、君が僕にキスをして
And stopped me from shaking
僕の震えを止めてくれたんだ
And I need you today
だから今日、君が必要なんだ
Oh, Mandy
ああ、マンディ
I’m standing on the edge of time
僕は過ぎていく時間の端に立っているんだ
I’ve walked away when love was mine
愛を手にしていたのに立ち去ってしまったんだ
Caught up in a world
自分の世界に夢中になりすぎていたよ
Of uphill climbing
登り坂を登ることにね
The tears are in my mind
心の中で泣いているんだ
Nothing is rhyming
何の韻も踏んでない
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you came
ねえ、君は僕のそばにやって来て
And you gave without taking
自分は何もしてもらえないのに尽くしてくれた
But I sent you away
それなのに僕は君との関係を終わらせた
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you kissed me
ねえ、君が僕にキスをして
And stopped me from shaking
僕の震えを止めてくれたんだ
And I need you today
だから今日、君が必要なんだ
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Yesterday’s a dream
昨日は夢だ
I face the morning
僕は朝を迎え
Crying on a breeze
些細なことで泣いてしまう
The pain is calling
痛みが叫んでいる
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you came
ねえ、君は僕のそばにやって来て
And you gave without taking
自分は何もしてもらえないのに尽くしてくれた
But I sent you away
それなのに僕は君との関係を終わらせた
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you kissed me
ねえ、君が僕にキスをして
And stopped me from shaking
僕の震えを止めてくれたんだ
And I need you today
だから今日、君が必要なんだ
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you came
ねえ、君は僕のそばにやって来て
And you gave without taking
自分は何もしてもらえないのに尽くしてくれた
But I sent you away
それなのに僕は君との関係を終わらせた
Oh, Mandy
ああ、マンディ
Well, you kissed me
ねえ、君が僕にキスをして
And stopped me from shaking
僕の震えを止めてくれたんだ
And I need you
だから君が必要なんだ
Oh Mandy, won’t you listen to what I’ve got to say?
ああ、マンディ、僕の話を聞いてくれない?
Oh Mandy, don’t you let me throw it all away
ああ、マンディ、僕にすべてを捨てさせないで
Oh Mandy, won’t you listen to what I’ve got to say?
ああ、マンディ、僕の話を聞いてくれない?
And I need you today
今日必要なのは君だけなんだ
Oh Mandy
ああ、マンディ
曲情報
「ブランディ」(後に「マンディ」と呼ばれる)は、スコット・イングリッシュとリチャード・カーによって書かれた曲である。オリジナルは1971年にイギリス人によって録音され、全英シングル・チャートのトップ20にランクインした。
「ブランディ」は1972年にニュージーランドの歌手バニー・ウォルターズによって録音されたが、1974年にバリー・マニロウによって米国でリリースされ、さらに大きな成功を収めた。マニロウのレコーディングでは、Looking Glassの「Brandy (You’re a Fine Girl)」との混同を避けるために、タイトルが「Brandy」から「Mandy」に変更された。彼のバージョンは米国ビルボードホット100で1位になり、その後、他の多くのアーティストによってカバーされた。
2003年にこの曲をカバーしたウエストライフは、4枚目のスタジオアルバム『ターンアラウンド』からの2枚目のシングルとしてリリースし、12回目のUKチャート1位を獲得し、アイルランド年間最優秀レコード賞を受賞した。