音源
歌詞&翻訳
傷抱え歩む kiss me
傷ついた自分も愛して生きていく
簡単に見せるから easy
難しいことも簡単に見せてみせる
Stage 火花散る my body
ステージでは火花が散る私の体
Pull up and I rip it up like ballet
見に来てね、私はバレエの時のように上手くやるから
Damn, I really make it look easy
もう、私がやると本当に簡単そうに見えてしまう
Yeah, know that I make it look easy
うん、私が簡単そうに見せてるのはわかってるよ
Clap your hands, キミも同じなら
手拍子して、君も同じ気持ちなら
Clap your hands now (Dream, dream, dream)
さあ手拍子して (夢、夢、夢)
疑心なんて捨てて ただ言って “I’m the real one” (Sheesh, sheesh)
自分の力を疑うことをやめて、ただ言うの「私こそが本物だ」って (そうよ、そうよ)
照明が消えると wander in the night
照明が消えた後、夜を彷徨う
Don’t know what is right
何が正しくて
Don’t know ‘bout my rights
自分に何の権利があるのかもわからないまま
嫉妬心、疑念、不信 それは friends of me, yeah
嫉妬、疑念、不信、それが私の友
世界では半分のバリュー seraphim, yeah
世間はまだ今のルセラフィムとしての私をちゃんと認めてくれていない
Uhm I’ve been tryin’ so long to show you, show you, show you (Oh)
君に見せようとずっと努力してきたんだ、君に見せようと、君に見せようと
(I’m the one that you need)
(君に必要なのは私だよ)
傷抱え歩む kiss me
傷ついた自分も愛して生きていく
簡単に見せるから easy
難しいことも簡単に見せてみせる
Stage 火花散る my body
ステージでは火花が散る私の体
Pull up and I rip it up like ballet
見に来てね、私はバレエの時のように上手くやるから
Yeah, know that I make it look easy
そう、私がやると本当に簡単そうに見えてしまう
Yeah, know that I make it look easy
うん、私が簡単そうに見せてるのはわかってるよ
水面の白鳥になり whippin’
水面に浮かぶ白鳥になりきって、さっと動く
力ない足でも but I keep it
脚に力が入らなくなってもこらえて
Get, set, go, come and see me, I’m the FEARLESS
位置について、用意、ドン、私に会いに来て、私には怖いものなんてないよ
全ての足取りが history, this is my way
私の足跡すべてが歴史になる、これが私の生き様
英雄のごとく even if I am not flawless
英雄のように堂々と歩くの、たとえ完璧な人間じゃなくたって
楽に来れたと?
楽にやって来たんでしょって?
知らないなら you have to know
私のことをよく知らないなら、ちゃんと知っておいてね
Uhm I’ve been tryin’ so long to show you, show you, show you
君に見せようとずっと努力してきたってことを
(I’m the one that you need)
(君に必要なのは私だよ)
傷抱え歩む kiss me (Kiss)
傷ついた自分も愛して生きていく
簡単に見せるから easy (簡単に見せるから easy)
難しいことも簡単に見せてみせる
Stage 火花散る my body (That’s my body, that’s my body)
ステージでは火花が散る私の体 (それが私の体、それが私の体)
Pull up and I rip it up like ballet (Yeah, yeah)
見に来てね、私はバレエの時のように上手くやるから
Damn, I really make it look easy (Damn, I really make it look easy)
もう、私がやると本当に簡単そうに見えてしまう
Yeah, know that I make it look easy
うん、私が簡単そうに見せてるのはわかってるよ
和訳リンク
曲情報
「EASY -Japanese ver.-」(イージー -ジャパニーズバージョン-)は日本3rdシングル『CRAZY』に収録された曲。このシングルは2024年12月11日0時にリリースされる。
歌詞の意味
世間では半分のバリュー?
Japanese Ver.
世界では半分のバリュー seraphim, yeah
この部分はちょっと何が言いたいのかわからなかったため、オリジナルの韓国語の歌詞とEnglish Ver.を見返したところ、他も難解だった。
オリジナル (韓国語) Ver.
세상에게 난 반쪽짜리 seraphim, yuh
世間にとって私は不完全なセラフィム
English Ver.
You call me a fallen angel, no morе seraphim, yuh
あなたは私を堕天使と呼ぶ、もう熾天使じゃないから
たとえば、かつてバレエでトップスターとしてエリート街道を突き進み、天使のように華麗なバレリーナが突然姿を消し、その後、ヒップホップダンスを踊るアイドルグループのメンバーとしてでデビューした場合、それを「堕ちた」と表現することはできるかもしれない。もちろん、実際にカズハがLE SSERAFIMとしてデビューしたことは、所属事務所がHYBEの期待の新人だったことを考えると、決して「身を落とした」わけではないが、作詞のインスピレーションとして、「堕天使、異端児」をベースにストーリーを練り上げていく中で、この曲の主人公にも挫折があり、誰かとの不和があり、傷をかかえ、エリートから転落した人生を歩みながらも自分を強く肯定して、自分の決めた道を突き進む、というようなストーリーを構築したものと思われる。
というわけで「世間はまだ今のルセラフィムとしての私をちゃんと認めてくれていない」という解釈をした。