【和訳】The Smiths – Rubber Ring

動画

歌詞&翻訳

A sad fact widely known
広く知られた悲しい事実
The most impassionate song to a lonely soul
孤独な魂に向けた最も情熱的な歌は
Is so easily outgrown
すぐに飽きられてしまう
But don’t forget the songs that made you smile
でも、君を笑顔にした歌を忘れないで
And the songs that made you cry
そして、君を泣かせた歌も
When you lay in awe on the bedroom floor
その歌の感情に圧倒された時、ただ床に横たわって
And said, “Oh, oh, smother me mother”
こう言ったんだ「ああ、ああ、息ができないよ」
Oh, la da dey, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh na na na, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ナ・ナ・ナ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh la day, la da da dey di la da da dey di
オー、ラ・デイ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ

The passing of time and all of its crimes
時が経つにつれ、罪や後悔の念が積み重なっていき
Is making me sad again
それがまた僕を悲しくさせている
The passing of time and all of its sickening crimes
時が経つにつれ、ぞっとするような罪が積み重なっていき
Is making me sad again
それがまた僕を悲しくさせている
But don’t forget the songs that made you cry
でも、君を泣かせた歌を忘れないで
And the songs that saved your life
そして君の人生を救った歌を
Yes, you’re older now and you’re a clever swine
そう、君は今や年を重ねて賢くなったと思っているかもしれないけど
But they were the only ones who ever stood by you
それでも、歌だけが君のそばにいたんだ

The passing of time leaves empty lives waiting to be filled
時が経つにつれ、満たされるのを待つだけの空虚な人生が残る
The passing of time leaves empty lives waiting to be filled
時が経つにつれ、満たされるのを待つだけの空虚な人生が残る
I’m here with the cause, I’m holding the torch
僕はその理由を抱えてここにいる、このトーチを持って
In the corner of your room (Can you hear me?)
君の部屋の片隅で(僕の声が聞こえる?)
And when you’re dancing and laughing and finally living
君が踊って、笑って、ついに人生を体験している時
Hear my voice in your head and think of me kindly
頭の中で僕の声を聞いて、優しく僕を思い出して
Oh, la da dey, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh na na na, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ナ・ナ・ナ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh la day, la da da dey di, la da da dey di
オー、ラ・デイ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ

Do you love me like you used to?
君は昔のように僕を愛してる?
Oh, la da dey, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh na na na, la da dey, la da dey, la da dey
オー、ナ・ナ・ナ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ、ラ・ダ・デイ
Oh la day, la da da dey di, la da da dey di
オー、ラ・デイ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ、ラ・ダ・ダ・デイ・ディ
(You’re clever)
(君は賢い)
(Everybody’s clever nowadays)
(今や誰もが賢いんだ)
(You’re clever)
(君は賢い)
(Everybody’s clever nowadays)
(今や誰もが賢いんだ)

(You are sleeping, you do not want to believe)
(君は眠っている、信じたくないんだ)
(You are sleeping, you do not want to believe)
(君は眠っている、信じたくないんだ)
(You are sleeping, you do not want to believe)
(君は眠っている、信じたくないんだ)
(You are sleeping—)
(君は眠っているんだ)

和訳リンク

曲情報

 「Rubber Ring」(ラバー・リング)はイギリスのロックバンド、ザ・スミスの曲。この曲は「The Boy With the Thorn in His Side」のB面曲として1985年9月にリリースされた。後にコンピレーションアルバム『The World Won’t Listen』に収録された。

歌詞の意味

 この曲に登場する語り手の「僕」を「君」が聴いていた音楽(曲)だと解釈して歌詞を読むと、曲の意味がスムーズに理解できる。