【和訳】Sting – Brand New Day

動画

歌詞&翻訳

How many of you people out there
そこにいる人たちの中で、どれだけの人が
Been hurt in some kind of love affair
恋愛問題で傷ついたことがあるんだろう?
And how many times do you swear that you’ll never love again?
そして、もう二度と恋なんてしないって何度誓ったんだろう?

How many lonely, sleepless nights
どれだけの孤独で眠れない夜を過ごして
How many lies, how many fights
どれだけ嘘をついて、どれだけの喧嘩をしたんだろう?
And why would you want to put yourself through all that again?
それなのに、どうしてまたそんな苦しみを自分に課したいんだ?

“Love is pain,” I hear you say
「愛は苦痛だ」って君が言ってたのを聞いたよ
Love has a cruel and bitter way
愛は残酷で苦しい方法で
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain
これまで抱いていたすべての信頼にひどい仕打ちをするんだって

How could it be that what you need the most
どうしてそんなことがありえるの?君にとって一番大事なものが
Can leave you feeling just like a ghost?
まるで幽霊になったかのような気分にさせてしまうなんて
You never want to feel so sad and lost again
もう二度と悲しみや喪失感を味わいたくないはずだ

One day you could be looking
Through an old book in rainy weather
ある雨の日に、君は古い本に目を通すことになるかもしれない
You see a picture of her smiling at you
そして本に挟まった写真を見つけるんだ
When you were still together
まだ君たちが一緒だった頃の、彼女が君に笑いかける写真を

You could be walking down the street
君は通りを歩いていて
And who should you chance to meet
誰かに出会うかもしれないが
But that same old smile that you’ve been thinking of all day
でもその誰かは、君が一日中考えていたあの懐かしい笑顔かもしれないね

Why don’t we turn the clock to zero, honey
時計の針をゼロに戻してみないか、ハニー
I’ll sell the stock, we’ll spend all the money
投資を精算して、貯金もすべて使い果たして
We’re starting up a brand new day
新しい日を始めよう
Turn the clock all the way back
時計の針を完全に戻そう
I wonder if she’ll take me back
彼女は僕を受け入れてくれるかな
I’m thinking in a brand new way
新しい方法で考えているんだ
Turn the clock to zero, sister
時計の針をゼロに戻そう、シスター
You’ll never know how much I missed her
どれだけ彼女が恋しかったか、君にはわからないだろう
Starting up a brand new day
新しい日を始めよう
Turn the clock to zero, boss
時計の針をゼロに戻そう、ボス
The river’s wide, we’ll swim across
川は広いけど、泳いで渡ろう
Started up a brand new day
新しい日が始まった

It could happen to you, just like it happened to me
それは君にも起こり得る、まさに僕に起こったように
There’s simply no immunity, there’s no guarantee
免疫なんてないし、確実にうまくいく保証だってない
I say love’s such a force, if you find yourself in it
愛はこんなにも強力な力なんだ、もし君が恋に落ちていることに気づくなら
Need sometime for reflection, you say
少し考える時間が必要だって言うんだね
Baby wait a minute, wait a minute
ベイビー、ちょっと待って、ちょっと待って
Wait a minute, wait a minute
ちょっと待って、ちょっと待って
Wait a minute, wait a minute
ちょっと待って、ちょっと待って
Wait a minute, wait a minute
ちょっと待って、ちょっと待って

You can turn the clock to zero, honey
時計の針をゼロに戻せるよ、ハニー
I’ll sell the stock, we’ll spend all the money

投資を精算して、貯金もすべて使い果たして
We’re starting up a brand new day

新しい日を始めよう
Turn the clock to zero, Mac

時計の針をゼロに戻そう、マック
I begging her to take me back
彼女に戻ってきてほしいと懇願してるんだ
I’m thinking in a brand new way
全く新しい考え方をしているんだ
Turn the clock to zero, boss
時計の針をゼロに戻そう、ボス
The river’s wide, we’ll swim across
川は広いけど、泳いで渡ろう
Started up a brand new day
新しい日を始めたんだ
Turn the clock to zero, buddy
時計の針をゼロに戻そう、相棒
Don’t wanna be no fuddy-duddy
堅苦しい人間にはなりたくないんだ
Started up a brand new day
新しい日を始めたんだ

I’m the rhythm in your tune
僕は君のメロディーのリズム
I’m the sun and you’re the moon
僕は太陽で、君は月
I’m a bat and you’re the cave
僕はコウモリで、君はその洞窟
You’re the beach and I’m the wave
君はビーチで、僕は波
I’m the plow and you’re the land
僕は鋤で、君は土地
You’re the glove and I’m the hand
君は手袋で、僕は手
I’m the train and you’re the station
僕は列車で、君は駅
I’m a flagpole to your nation, yeah
僕は君の国の旗竿だ、そうさ

I’m the present to your future
僕は君の未来の現在
You’re the wound and I’m the suture
君は傷で、僕は縫合糸
You’re the magnet to my pole
君は磁石で、僕はその極
I’m the devil in your soul
僕は君の魂の中の悪魔
You’re the pupil, I’m the teacher
君は生徒で、僕は教師
You’re the church and I’m the preacher
君は教会で、僕は説教者
You’re the flower, I’m the rain
君は花で、僕は雨
You’re the tunnel, I’m the train
君はトンネルで、僕はその列車

Stand up all you lovers in the world
世界中の恋人たちよ、立ち上がれ
Stand up and be counted every boy and every girl
すべての男の子と女の子も、自分の存在を示すために立ち上がれ
Stand up all you lovers in the world
世界中の恋人たちよ、立ち上がれ
Starting up a brand new day
新しい日を始めよう

You’re the crop to my rotation
君は僕の輪作の作物
You’re the sum of my equation
君は僕の方程式の総和
I’m the answer to your question
僕は君の問いの答え
If you follow my suggestion
もし君が僕の提案に従えば
We can turn this ship around
この船の進路を変えることができる
We’ll go up instead of down
下じゃなく上に行くんだ
You’re the stair and I’m the handle
君は階段で、僕は手すり
You’re the flame and I’m the candle
君は炎で、僕はキャンドル
Stand up all you lovers in the world
世界中の恋人たちよ、立ち上がれ
Stand up and be counted every boy and every girl
すべての男の子と女の子も、自分の存在を示すために立ち上がれ
Stand up
立ち上がれ
It’s a brand new day
新しい日だ
It’s a brand new day
新しい日だ
It’s a brand new day
新しい日だ
It’s a brand new day
新しい日だ

和訳リンク

曲情報

 「ブラン・ニュー・デイ」はイギリスのミュージシャン、スティングの曲で、彼の6枚目のスタジオアルバム(1999年)のタイトルトラックである。この曲ではスティーヴィー・ワンダーがハーモニカで参加している。この曲は1999年9月13日にシングルとしてリリースされ、イギリスでは最高13位、カナダの2つのチャートでトップ40に達した。アメリカではビルボード ・バブリング・アンダー・ホット100で最高3位となり、2000年にグラミー賞の最優秀男性ポップ・ボーカル・パフォーマンス賞を受賞した。

キッパーと共同プロデュースした

 スティングは、シャロン・ストーン主演の1998年映画『マイティ』の主題歌を手掛けているときに出会った映画音楽作曲家のキッパーと共にアルバム『ブラン・ニュー・デイ』をプロデュースした。ロッドマン・フィルブリックのヤングアダルト小説『フリーク・ザ・マイティ』を基にしたこの曲は、身体的および精神的に障害を持つ2人の子供がタイトルのヒーローとして共演するという内容である。スティングとキッパーの相性があまりに良かったため、スティングは彼をイタリアの自宅に招き、数日間一緒に仕事をすることになっていた。スティングは『Lyrics By Sting』の中で次のように述べている。「うまくいった。実際、あまりにうまくいったので、キッパーは次の2枚のアルバムにも参加することになり、僕らは一緒に一種の音楽的なフリーク・ザ・マイティになったんだ」

この曲は終末思想への解毒剤

 この曲で、スティングは終末予言や2000年問題の恐怖の「前千年王国説」に対する解毒剤を提供している。「世界の終わりについて正しいことを言いたいと思うのは、最もシニカルな人間だけだろう」とスティングは『Lyrics By Sting』に書いている。「いや、僕は、僕らが毎日世界を作っていると思っている。集団で、個人的に、意図的か偶然か、僕らは世界を夢見ている。ただ、何を夢見るかには注意しなければならない」

MVの途中で出てくる洗剤は何?

 ヤン・ウレヴィグ監督のミュージックビデオは、スティングが水面を漂いながら観客に説教する宗教的な雰囲気で始まる。最後に、スティングが売っているのは救いではなく、洗濯用石鹸だということがわかる。彼はエル・パイス紙に次のように説明した。「ある人たちは、自分たちが一種の神であると感じていて、歌の中で世界を治癒する方法を示しているが、私はこれをパロディにして、結局、売っているのは洗剤だというオチにしたんだ。これは単なるジョークで、論争を呼ぶようなものではないと思う」

歌詞の意味

You could be walking down the street
And who should you chance to meet
But that same old smile that you’ve been thinking of all day

 この部分は日本版CDの和訳で「通りを歩いていたころ / 今度は誰と出会うつもりだい / でもあの懐かしい笑顔を君を1日中考えていたのかい?」と訳されている。しかし、Butが間に入っていてわかりづらいかもしれないが、that same old smile that you’ve been thinking of all daymeetの目的語である。つまり「通りを歩いていて、誰かに出会うかもしれないが、その誰かとは君が一日中考えていたあの懐かしい笑顔かもしれない」という意味になる。

その他の動画

 スティングの60歳のバースデーコンサートでスティービー・ワンダーとライブで共演した。

error: Content is protected !!