【和訳】Taylor Swift – Fortnight (feat. Post Malone)

動画

歌詞&和訳

I was supposed to be sent away
私は送られるはずだった
But they forgot to come and get me

でも、彼らは私を連れ去ることを忘れた
I was a functioning alcoholic

私はアルコール依存症だった
‘Til nobody noticed my new aesthetic

結局、私の美学に誰も気づかなかったからやめたけど
All of this to say I hope you’re okay

あなたが無事でいることを祈ってるけど
But you’re the reason

あなたのせいで
And no one here’s to blame

ここにいる誰も悪くないのに
But what about your quiet treason?

あなたの静かな裏切りはどうなの?

And for a fortnight there, we were forever
そして2週間、私たちの関係は永遠のようだった
Run into you sometimes, ask about the weather

時々ばったり会って、天気について尋ねたり
Now you’re in my backyard, turned into good neighbors

今、あなたは私の裏庭にいて、良き隣人になった
Your wife waters flowers, I wanna kill her

あなたの妻が花に水遣りをしてる、彼女を殺してやりたいわ

All my mornings are Mondays stuck in an endless February
私の朝はすべて、終わりのない2月から抜け出せない月曜日
I took the miracle move-on drug, the effects were temporary

気持ちを切り替えるための奇跡の薬を飲んだけど、効果は一時的だった
And I love you, it’s ruining my life

そしてあなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I love you, it’s ruining my life

あなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I touched you for only a fortnight

ほんの2週間だけあなたに触れた
I touched you, but I touched you

あなたに触れた、でもあなたに触れた

And for a fortnight there, we were forever
そして2週間、私たちの関係は永遠のようだった
Run into you sometimes, ask about the weather

時々ばったり会って、天気について尋ねたり
Now you’re in my backyard, turned into good neighbors

今、あなたは私の裏庭にいて、良き隣人になった
Your wife waters flowers, I wanna kill her

あなたの妻が花に水遣りをしてる、彼女を殺してやりたいわ
And for a fortnight there, we were forever
そして2週間、私たちの関係は永遠のようだった
Run into you sometimes, comment on my sweater
時々ばったり会って、私のセーターについてコメントしたり
Now you’re at the mailbox, turned into good neighbors

今、あなたは郵便受けにいて、良き隣人になった
My husband is cheating, I wanna kill him

私の夫は浮気をしている、私は彼を殺したい

I love you, it’s ruining my life
あなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I love you, it’s ruining my life
あなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I touched you for only a fortnight
ほんの2週間だけあなたに触れた
I touched you, I touched you
あなたに触れた、あなたに触れた
I love you, it’s ruining my life
あなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I love you, it’s ruining my life
あなたを愛してる、それが私の人生を台無しにしている
I touched you for only a fortnight
ほんの2週間だけあなたに触れた
I touched you, I touched you
あなたに触れた、あなたに触れた

Thought of callin’ ya, but you won’t pick up
電話しようと思ったけど、あなたは出てくれない
‘Nother fortnight lost in America

また2週間、アメリカを彷徨う
Move to Florida, buy the car you want

フロリダに引っ越して、欲しい車を買ったけれど
But it won’t start up ‘til you touch, touch, touch me

エンジンはかからない、あなたが触れてくれるまで、私に触れてくれるまで
Thought of calling ya, but you won’t pick up

電話しようと思ったけど、あなたは出てくれない
‘Nother fortnight lost in America

また2週間、アメリカを彷徨う
Move to Florida, buy the car you want

フロリダに引っ越して、欲しい車を買ったけれど
But it won’t start up ‘til I touch, touch, touch you

エンジンはかからない、あなたが触れてくれるまで、私に触れてくれるまで

曲情報

 「フォートナイト」は、アメリカのシンガーソングライター、テイラー・スウィフトの曲で、アメリカのラッパー兼歌手のポスト・マローンとのコラボ曲である。リパブリック・レコードはこの曲をテイラー・スウィフトの11枚目のスタジオ・アルバム『ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント』からのリードシングルとして、2024年4月19日にリリースと同時にリリースした。

解釈

どこに送られるはずだったの?

I was supposed to be sent away
私は送られるはずだった
But they forgot to come and get me

でも、彼らは私を連れ去ることを忘れた

 『Midnights』の「Hits Different」と歌詞がつながっているのかもしれない。

「Hits Different」の歌詞
Is it okay? Is it you?
大丈夫?これはあなたなの?
Or have they come to take me away?

それとも彼らがやって来て私を連れ去ろうとしてるの?

 「フォートナイト」全体を通して、主人公は気性が荒く、暴力的で、復讐を企んでいるということが根底に暗示されており、この冒頭の台詞は、彼女を自由にするには危険すぎると判断されたことを示唆している。しかし、彼女を閉じ込めようとする試みは失敗に終わった。

 つまり、「送られるはずだった」場所とは精神病棟のような施設だと解釈できる。MVのプロップには手錠とベッドがある。

アルコール依存症のくだりはどういう意味?

I was a functioning alcoholic
私はアルコール依存症だった
‘Til nobody noticed my new aesthetic

結局、私の美学に誰も気づかなかったからやめたけど

 誰かに目を向けてもらいたいという願望から破滅的な行動を取るようになった。「‘Til nobody noticed my new aesthetic」は「誰も彼女が飲酒量を増やしていること(/ アルコール依存症が悪化していること)に気付かなかったので、彼女は美学を放棄した」と解釈することもできるし、「彼女はアルコール依存症だったが、その後周囲の人々がそれに慣れてしまい、あまり気にしなくなった」と解釈することもできる。

All of this以下の意味は?

All of this to say I hope you’re okay
あなたが無事でいることを祈ってるけど
But you’re the reason

あなたのせいで
And no one here’s to blame

ここにいる誰も悪くないのに

 この部分全体で語り手が言っているのは「あなたが元気でいることを願っているけど、私たちの関係が終わったせいで私はこんな苦境に立たされている。あなたは知らないだろうけど、そのせいで私はこんな風になってしまった」ということ。

「あなたの静かな裏切り」って何のこと?

But what about your quiet treason?
あなたの静かな裏切りはどうなの?

 「あなたの静かな裏切り」は現在の不倫のこと。

「奇跡の薬」って何のこと?

I took the miracle move-on drug, the effects were temporary
気持ちを切り替えるための奇跡の薬を飲んだけど、効果は一時的だった

 リバウンド恋愛のこと。あなたと別れたショックから立ち直れていない段階で、寂しさを紛らわすために別の人と結婚したが、幸せは長く続かず、夫には浮気され、私(歌い手)はまたあなたのことばかり考えるようになった。

「セーターについてコメントしたり」ってどういう意味?

Run into you sometimes, comment on my sweater
時々ばったり会って、私のセーターについてコメントしたり

 「私のセーターについてコメントしたり」は「天気について尋ねたり」と並列の関係で、何気ない日常会話をすることと解釈できるが、このセーターは『フォークロア』に収録された「カーディガン」についての言及ではないかという噂がある。『フォークロア』のアルバムに収録された「ベティ」「オーガスト」「カーディガン」の3曲は三角関係について歌っている曲である。