【和訳】Taylor Swift – You Belong With Me

動画

歌詞&和訳

You’re on the phone with your girlfriend, she’s upset
あなたは彼女と電話をしていて、彼女は動揺してる
She’s going off about something that you said
彼女はあなたが言ったことで動揺したことをあなたに話してるの
‘Cause she doesn’t get your humor like I do
だって彼女は私のようにあなたのユーモアのセンスを理解していないから

I’m in the room, it’s a typical Tuesday night
私は部屋にいる、それは典型的な火曜日の夜
I’m listening to the kind of music she doesn’t like
私は彼女が好きじゃないような類の音楽を聴いている
And she’ll never know your story like I do
そして彼女は決して私のようにあなたの人生の物語を理解することはないでしょうね

But she wears short skirts
でも彼女はショート丈のスカートを履いていて
I wear t-shirt
私はTシャツ
She’s cheer captain
彼女はチアのキャプテンで
And I’m on the bleachers
私は観覧席

Dreaming about the day when you wake up and find that what you’re looking for has been here the whole time
あなたが目覚めた時、探していたものはずっとここにあったって気づいてくれる日を夢見て

If you could see that I’m the one who understands you
もしあなたが、私こそがあなたを理解できる人だって気づいてくれたら
Been here all along
ずっとここにいるのに
So, why can’t you see
どうして気づかないの?
You belong with me
あなたの運命の人は私なのよ
You belong with me?
あなたの運命の人は私なの?

Walk in the streets with you in your worn out jeans
履き古されたジーンズを履くあなたと通りを歩きたいな
I can’t help thinking this is how it ought to be
これが本来あるべき姿だって思わずにはいられないの
Laughing on a park bench thinking to myself
公園のベンチで笑いながら密かにこう思うの
“Hey, isn’t this easy?”
「ねぇ、こういうのって楽じゃない?」

And you’ve got a smile that can light up this whole town
そしてあなたはこの街全体を明るくするような笑顔を持っているのに
I haven’t seen it in awhile since she brought you down
彼女があなたを落ち込ませてからずっと見られてないの

You say you’re fine, I know you better than that
あなたは大丈夫だって言うけど、私はあなたのことをもっとよくわかってる
Hey, what you doing with a girl like that?
ねえ、そんな女の子と何してるの?

She wears high heels
彼女はハイヒールを履いていて
I wear sneakers
私はスニーカー
She’s cheer captain
彼女はチアのキャプテンで
And I’m on the bleachers
私は観覧席

Dreaming about the day when you wake up and find that what you’re looking for has been here the whole time
あなたが目覚めた時、探していたものはずっとここにあったって気づいてくれる日を夢見て

If you could see that I’m the one who understands you
もしあなたが、私こそがあなたを理解できる人だって気づいてくれたら
Been here all along
最初からずっとここにいるのに
So, why can’t you see
ねえ、どうして気づいてくれないの?
You belong with me?
あなたの運命の人は私なの?

Standing by and waiting at your backdoor
あなたの裏口で待機しているわ
All this time how could you not know, baby?
これまでずっとどうしてわからなかったの、ベイビー?
You belong with me
あなたの運命の人は私なのよ
You belong with me
あなたの運命の人は私なのよ

Oh, I remember you driving to my house in the middle of the night
ああ、あなたが真夜中に私の家まで送ってくれたことを覚えているわ
I’m the one who makes you laugh when you know you’re ‘bout to cry
あなたが泣きそうになったとき、代わりに笑顔にさせる人は私よ

I know your favorite songs
私はあなたの好きな曲を知ってるし
And you tell me about your dreams
あなたは私に将来の夢についても話してくれる
Think I know where you belong
あなたの運命の人が誰かわかる気がするの
Think I know it’s with me
それはきっと私ね

Can’t you se that I’m the one who understands you?
私こそがあなたを理解できる人だってわからないの?
Been here all along
最初からずっとここにいるのに
So, why can’t you see
ねえ、どうしてわからないの?
You belong with me?
あなたは運命の人じゃないの?

Standing by and waiting at your backdoor.
あなたの裏口で待機しているわ
All this time how could you not know, baby?
これまでずっとどうしてわからなかったの、ベイビー?
You belong with me
あなたの運命の人は私なのよ
You belong with me
あなたは私の運命の人なの
You belong with me
あなたと私は運命で結ばれてるの
Have you ever thought just maybe
もしかしたらって思ったことないの?
You belong with me?
あなたの運命の人は私なのよ
You belong with me
あなたの運命の人は私なの

解説&解釈

 「ユー・ビロング・ウィズ・ミー」は2008年にリリースされたテイラー・スウィフトの2枚目のスタジオアルバム『フィアレス』(『Fearless』)に収録された曲で、翌年の2009年にシングルカットされた。

2009年、MTVでのカニエ・ウェスト事件

 この曲のMVは、ビヨンセの「Single Ladies (Put a Ring on it)」などを抑えて、2009年のMTVビデオ・ミュージック・アワードの最優秀女性ビデオ賞を受賞した。

 テイラー・スウィフトの受賞スピーチ時にカニエ・ウェストがステージに飛び上がり、彼はこの10代の歌手の言葉を切り、マイクを掴んで「よー、テイラー、おまえには本当におめでとうと言いたいが、これだけは言わせてくれ。ビヨンセのビデオが史上最高のひとつだった。史上最高のビデオのひとつだった!」とアナウンスした。そして唖然としたテイラーはそのままタイムアウトとなり、受賞スピーチを終えることができなかった。

海外の反応

YouTubeコメント
実際にはカニエ・ウェストに客はブーイングしていたのに、かわいそうなテイラーはみんなが自分にブーイングをしていると思ってそこに立っていました。彼女がどれほど屈辱を感じ、悲痛な思いをしたか、私には想像できません。
+34000

YouTubeコメント
ずっと、カニエがすでにステージにいて勝者を発表しているのだと思っていたけど、この人はそこにテレポートしてきた
+14000

YouTubeコメント
彼女はとても幸せで、彼がステージに上がって来るまで嬉しさのあまり泣きそうになっていたのに
+5305

ビヨンセがテイラーにもう一度スピーチをする機会を与えた

 その後、「Single Ladies (Put a Ring on it)」が番組の最高の栄誉であるビデオ・オブ・ザ・イヤーを受賞したとき、ビヨンセはテイラー・スウィフトのスピーチを終えるためにテイラー・スウィフトをステージに呼び戻すことで品格を示した。「テイラーに出てきてもらって、彼女の瞬間を過ごしてもらいたいと思っています」と彼女は語った。

NHKに出演した際の動画