【和訳】Backstreet Boys – I Want It That Way

動画

歌詞&和訳

[Intro: AJ]
Yeah-eh-eh

[Verse 1: Brian]
You are my fire

君は僕の炎
The one desire

たったひとつの願い
Believe when I say

信じて、本当なんだよ
I want it that way

僕はそうだったらいいのにって思ってる

[Verse 2: Nick]
But we are two worlds apart

でも僕らの世界は真っ二つに分かれてしまって
Can’t reach to your heart

君の心には届かない
When you say

君は言う
That I want it that way

私はそんな感じがいいのって

[Chorus: Nick & All]
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a heartache

心の痛みしかない理由を
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothing but a mistake

すれ違いばかりな理由を
Tell me why

教えてよ
I never wanna hear you say

君がそんなことを言うのは聞きたくない
I want it that way

私はそんな感じがいいのって

[Verse 3: AJ, AJ & Brian]
Am I your fire?

僕は君の炎?
Your one desire

君のたった一つの願い?
Yes, I know it’s too late

ああ、手遅れだってことはわかってるよ
But I want it that way

でも君がそんな風に僕を思ってくれてたらよかったのに

[Chorus: AJ, All & Brian]
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a heartache

心の痛みしかない理由を
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a mistake

すれ違いばかりな理由を
Tell me why

教えてよ
I never wanna hear you say

君がそんなことを言うのは聞きたくないんだ
I want it that way

私はそんな感じがいいのって

[Bridge: Kevin, Kevin & AJ]
Now I can see that we’re fallin’ apart

今、僕らの心が離れ離れになってしまっているのがわかるよ
From the way that it used to be, yeah

以前とは違ってね
No matter the distance, I want you to know

どれだけ心が離れてしまっていても、知って欲しい
That deep down inside of me

これは僕の心の奥底からの声だって

[Verse 4: Howie, Nick & All]
You are my fire

君は僕の炎で
The one desire

たった一つの願いなんだ
You are (You are, you are, you are)

君は (君は、君は、君は)
Don’t wanna hear you
say
聞きたくないよ

[Break: All & Nick]
Ain’t nothin’ but a heartache (hey, yeah)

心が痛むばかり
Ain’t nothin’ but a mistake (Don’t wanna hear you say)

すれ違いばかり
I never wanna hear you say (Oh, yeah)

君がそんなことを言うのは聞きたくないんだ
I want it that way

私はそんな感じがいいのって

[Chorus: Brian, All, Nick & AJ]
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a heartache

心の痛みしかない理由を
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a mistake

すれ違いばかりな理由を
Tell me why

教えてよ
I never wanna hear you say (Don’t wanna hear you say)

君がそんなことを言うのは聞きたくないんだ
I want it that way

私はそんな感じがいいのって
Tell me why

教えてよ
Ain’t nothin’ but a heartache

心が痛むばかりなんだ
Ain’t nothin’ but a mistake

すれ違いばかりなんだ
Tell me why

教えてよ
I never wanna hear you say (Never wanna hear you say, yeah)

君がそんなことを言うのは聞きたくないんだ
I want it that way

私はそんな感じがいいのって

[Outro: AJ]
‘Cause I want it that way

だって僕は君がそんな風に望まないことを望んでいるから

和訳リンク

曲情報

 「アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ」は、1999年5月18日にリリースされたアメリカのボーイバンド、バックストリート・ボーイズの3枚目のスタジオアルバム「ミレニアム」に収録されている曲。

 この曲はまたアルバムの先行シングルとして1999年4月12日にリリースされた。

 この曲はバックストリート・ボーイズの代表曲であり、25カ国以上のチャートでNo.1を獲得した。

解釈

 この曲は多くの批評家たちから「I want it that way」のラインが何を意味しているのか疑問を投げかけられた。このラインの「it」が説明不十分であり、歌詞全体を通して意味が通じるような解釈ができず、無意味な歌詞と言われた。

 バンドのメンバーのケビン・リチャードソンはインタビューで「結局のところ、この曲は本当にあまり意味をなさない」と説明した。リチャードソンはまた、共作者のマックス・マーティンの当時の英語の知識は限られていたとも述べている。「意味はわからないけど、一緒に歌うと気分が良くなるような曲はたくさんあって、これもそのうちの1つだよ」とリチャードソンはインタビューでコメントした。

 しかし、バンドは方針転換し、この混乱を収拾するために公式にコメントを出した。それが以下の内容である。

Don’t wanna hear you say that you want heartaches and mistakes…or to be 2 worlds apart.
心の痛みや間違いが欲しいとか…離れ離れになりたいとか君が言うのは聞きたくない。
We don’t want you to want “it” that way – that’s the way we want it… for you to not want it that way.
僕らは君にそんな風に「それ」を望んで欲しくない。それが僕らが望んでいるあり方で…君に対して望んでいないあり方だ。

 ややこしいが、この文章におけるweはバックストリート・ボーイズである。

 つまり、語り手は安定した関係を望んでいるが、相手は不安定な関係を望んでいる。相手は「すれ違いばかり」や「心が苦しくなるような恋」「距離を置くこと」を望んでいて、「私はそんな感じがいいのに」と言うかもしれないが、そんな発言を語り手は聞きたくないということ。