【歌詞和訳】JENNIE – F.T.S.

動画

歌詞&翻訳

Maybe it’s time to take a leap of faith
もしかしたら、今こそ思い切って飛び込む時かもしれない
And come to my senses and take my shirt off in the rain
正気に戻って、雨の中でシャツを脱ぐ時かもしれない
Strike a fuckin’ match of love and desire and warm my hands up in the flames
愛と欲望のマッチに火をつけて、その炎で手を温めるの

Whatever happened to freedom and honesty?
自由と誠実さはどうなったの?
What matters to you, you, you
あなたにとって大切なことなんて
It’s not that deep to me
私にはどうでもいい

Fuck that shit, ah yeah
そんなのクソくらえ、ええ、そうよ
Flip the script, ah yeah
台本を書き換えてやるの、ええ、そうよ
Inside of me, ah oo oo oo oo oo
この心の奥で、アーウーウーウーウーウー
Fuck that shit, ah yeah
そんなのクソくらえ、ええ、そうよ
Over it, ah yeah
もううんざり、ええ、そうよ
Off the grid, ah oo oo oo oo oo
全てから離れて、アーウーウーウーウーウー

I’m in love, you’re on games
私は本気で恋してるのに、あなたにとってはただの遊び
Switching up, switching lanes
態度をコロコロ変えて、次々乗り換えるゲーム
Won’t fight the urge, I’ll go insane
衝動を抑えてないとまともじゃいられなくなる
I’ll say what I want if this shit’s true (True)
こんなクソみたいなことが本当の話なら、言いたいことを言わせてもらうわ
Ah yeah, if that shit’s true (If that shit’s true)
ええ、こんなクソみたいなことが本当だって言うなら

Whatever happened to freedom and honesty?
自由と誠実さはどうなったの?
What matters to you, you, you
あなたにとって大切なことなんて
It’s not that deep to me
私にはどうでもいい

Fuck that shit, ah yeah
そんなのクソくらえ、ええ、そうよ
Flip the script, ah yeah
台本を書き換えてやるの、ええ、そうよ
Inside of me, ah oo oo oo oo oo
この心の奥で、アーウーウーウーウーウー
Fuck that shit, ah yeah
そんなのクソくらえ、ええ、そうよ
Over it, ah yeah
もううんざり、ええ、そうよ
Off the grid, ah oo oo oo oo oo oo
全てから離れて、アーウーウーウーウーウーウー

曲情報

 「F.T.S.」(エフ・ティー・エス)は韓国出身の歌手、ラッパーのJENNIEの曲。この曲は3月7日にリリースされた初のソロフルアルバム『Ruby』に収録されている。

歌詞の意味

タイトル「F.T.S.」の意味

 タイトル「F.T.S.」とは、サビで繰り返されるフレーズ “Fuck that shit(そんなのクソくらえ)” の略。

「off the grid」とは?

 off the gridの「grid(グリッド)」とは「電力網、情報網」を意味し、off the gridで「電力・水道・インターネットなど公共インフラに頼らずに暮らすこと」という意味になる。

 例:山奥で自給自足の生活をする人 → “living off the grid”

 つまり、off the gridとは、社会のシステムに繋がっていない状態を指す。

 この曲の歌詞では、文字通りの意味ではなく、感情的・精神的な“切断”や“離脱”のメタファー(比喩)として使われている。つまり「もううんざり」と言った後で、「もう繋がりたくない」「誰とも関わりたくない」という意味として使われている。

error: Content is protected !!