動画
歌詞&和訳
I’d say you make a perfect
君はまるで完璧な
Angel in the snow
雪の中の天使みたいだ
All crushed out on the way you are
君のありのままの姿に押し潰されるように惹かれているんだ
Better stop before it goes too far
行き過ぎる前にやめた方がいいね
Don’t you know that I love you?
ねえ、愛してるってわかってる?
Sometimes I feel like only a cold still life
時々、自分が冷たく静かな存在に過ぎないように感じるよ
That fell down here to lay beside you
君の傍に横たわるために降りてきた存在にね
Don’t you know that I love you?
ねえ、愛してるってわかってる?
Sometimes I feel like only a cold still life
時々、自分が冷たく静かな存在に過ぎないように感じるよ
only a frozen still life
凍った静かな存在に
That fell down here to lay beside you
君の傍に横たわるために降りてきた存在にね
和訳リンク

New Moon Disc 1
Elliott Smith
- Angel in the Snow
- Talking to Mary
- High Times
- New Monkey
- Looking Over My Shoulder
- Going Nowhere
- Riot Coming
- All Cleaned Out
- First Timer
- Go By
- Miss Misery (Early version)
- Thirteen (Big Star cover)

New Moon Disc 2
Elliott Smith
- Georgia, Georgia
- Whatever (Folk Song in C)
- Big Decision
- Placeholder
- New Disaster
- Seen How Things Are Hard
- Fear City
- Either/Or
- Pretty Mary K (Other Version)
- Almost Over
- See You Later
- Half Right
曲情報
「エンジェル・イン・ザ・スノー」はエリオット・スミスの死後にリリースされたアルバム『ニュー・ムーン』のDisc1の1曲目として収録されている曲。
この曲はエリオット・スミスの2枚目のアルバムである『エリオット・スミス』のセッション時に録音されたものである。同アルバムの3曲目の「クレメンタイン」の歌詞の中には「エンジェル・イン・ザ・スノー」というワードが含まれており、この曲と繋がっていることがわかる。
解釈
この曲の歌詞はドラッグについて歌っているように見えるが、実際は純粋な恋愛ソングかもしれない。
All crushed out on the way you are
crush outは「押し潰して消す」こと。雪の重みで潰されて消えることとかけた表現だと思われる。
Sometimes I feel like only a cold still life
時々、自分が冷たく静かな存在に過ぎないように感じるよ
That fell down here to lay beside you
君の傍に横たわるために降りてきた存在にね
この部分も雪を「冷たく静かな存在(冷たい静物)」と比喩的に言い表している。そして、雪が彼女のもとに降ることを考えると、「雪の中の天使」というタイトルにある「雪」とは語り手自身のことであることがわかる。