動画
歌詞&和訳
A green plastic watering can
緑色のプラスチックじょうろは
For a fake Chinese rubber plant
彼女のまがい物の中国のゴムノキのためのもので
In a fake plastic earth
それは偽物のプラスチックの土に生えている
That she bought from a rubber man
彼女がゴム屋から買ったじょうろは
In a town full of rubber plans
ゴムでいっぱいの街にあって
To get rid of itself
その街は自らを消去しようと計画している
It wears her out
それが彼女をすり減らす
It wears her out
それが彼女をすり減らす
It wears her out
それが彼女をすり減らす
It wears her out
それが彼女をすり減らす
She lives with a broken man
彼女は廃人と暮らしている
A cracked polystyrene man
ひび割れたポリスチレン製の男
Who just crumbles and burns
崩れ去って燃え上がるだけの男
He used to do surgery
彼はかつて手術をしていた
For girls in the eighties
80年代の女の子たちのために
But gravity always wins
でも重力は常に勝つ
And it wears him out
そしてそれが彼をすり減らす
It wears him out
それが彼をすり減らす
It wears him out
それが彼をすり減らす
It wears
それがすり…
She looks like the real thing
彼女は本物のようだ
She tastes like the real thing
彼女は本物のような味がする
My fake plastic love
俺の偽りのプラスチックの恋人
But I can’t help the feeling
でもその気持ちを抑えることはできない
I could blow through the ceiling
天井を突き抜けてしまうかもしれない
If I just turn and run
向きを変えて放出したなら
And it wears me out
そしてそれが俺をすり減らす
It wears me out
それが俺をすり減らす
It wears me out
それが俺をすり減らす
It wears me out
それが俺をすり減らす
And if I could be who you wanted
そして君の望む男になれたらいいのに
If I could be who you wanted
君の望む男になれたらいいのに
All the time
いつだって
All the time..
いつだって
和訳リンク
曲情報
「フェイク・プラスティック・トゥリーズ」は1995年にリリースされたRadiohead2枚目のスタジオアルバム『ザ・ベンズ』(『The Bends』)の収録曲。
トム・ヨークによると、これはロンドン東部のカナリー・ワーフと呼ばれる地域についての歌で、その都市はテムズ川の波止場近くの未使用の荒れ地に建設された。この地域は主要なビジネス地区になるはずだったが、90年代の市場低迷によって打撃を受けた。カナリーワーフにはたくさんの人工植物が植えられており、そこからタイトルが付けられた。
バンドはこの曲を完成させるのが難しいと感じ、休憩を取ってハイベリーでのジェフ・バックリーのライブに行くことにした。バックリーのセットに魅了された彼らがスタジオに戻ると、ヨークはこの曲を2回歌い、その後泣き崩れた。
インタビュー情報
フィル:アルバムの中で気に入ってる歌詞の一つが「重力は常に勝つ」というフレーズだね。すごい歌詞だよ。
エド:この曲はレコーディングに時間がかかったけど、それはトムがアコースティック・ギターでただ歌うだけのこの曲をより良くするのが難しかったから。素晴らしい歌詞の曲だよ。
ジョニー:アルバムの中で一番好きな歌詞。ストリングスのパートを書くのは、俺のスタジオのハイライトだったよ、誇大妄想的な意味でね。
コリン:えーと…、深い曲?
トム:冗談じゃない冗談と、とても孤独で酔った夜と、まあ、ある種の精神崩壊の産物だ。
Answerphone、1995年3月下旬から4月頃
「シングル?ああ、それは大きく心を動かされる失恋バラードのことかな?」トムは意地悪く笑う。「書いていて死にそうになった」彼はまたニヤリと笑った。
メロディメーカー、1995年6月
トム:アルバムにとってはまさに画期的な出来事だった。あの曲をレコーディングした日は完全な悪夢だった。俺が完全に体調を崩してしまったからみんなスタジオを出て行った。
この曲は俺とアコースティックギターだけだったけど、空気中に何か冷たいものが漂っていた。俺たちはそこに1か月滞在していたけど、そのとき初めてレディオヘッドが何なのか、つながりを感じたんだ。
面白いことに、すべてが自然に聞こえるようになるまでに、血のにじむような数ヶ月がかかった。奇妙なキーボードのノイズはすべて、ポール・マッカートニーが『マジカル・ミステリー・ツアー』で使用した古いハモンド・オルガンを使用して、アビー・ロードで録音した。すべてのギターアンプ、すべてのエフェクト、すべてのノブとスイッチにそれを接続した。それは耳をつんざくような大音量で、スタジオ全体を満たしたんだ。
あの曲は簡単にガンズ・アンド・ローゼズのように聞こえるかもしれないけど、フィル・スペクターのようなサウンドにしたかったんだ。
デンバー・ポスト紙、1995年6月12日
ジョニー:いつもはみんなで曲を書いて、全体として作曲するけどね。この曲はトムが一人で演奏して、一度に一つずつ、少しずつ加えていくだけだった。良い意味で全てが非常に考えられていた。
ナッシュビルバナー、1995年9月11日
Q:あなた自身の歌詞の中で最初に気に入ったのはどれですか?
トム:(長い沈黙。実際には32秒)「Fake Plastic Trees」
Qマガジン、1997年10月、アトランタとワシントン間の休日のインタビュー