【歌詞和訳】JENNIE – ZEN

動画

歌詞&翻訳

I tell ‘em, “Down, now”
こう言ってるの「下がれ、今すぐ」って
On the energy, yes
エネルギーは高めたまま、そう
I ain’t what you think about me
私はあんたたちが思ってるような人間じゃない
Cross me, please
邪魔すんなよ、頼むから
I’ma keep it Z, zen, present, bless
Zらしく、禅の心で、今を生きて、祝福されてる
Money can’t buy sixth sense
金じゃ第六感は買えない

Bad bitch, can’t some make me badder
どんな自信満々でタフな女も私には及ばないし、刺激にならない
Fire aura, quiet chatter
燃えるオーラ、静かなざわめき
Shoot, shoot, shoot, I make them scatter
撃つ、撃つ、撃つ、奴らを蹴散らす
They can’t move my matter
私の”本質”は誰にも動かせない

Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
誰も私の魂を揺るがせない、私のオーラも、私の本質も
Nobody gon’ move my life, gon’ touch my goal, my matter
誰も私の人生を壊せない、目標には触れさせない、私の本質にも
Nobody gon’, all this power make them scatter
誰にもできない…この力で奴らを蹴散らす
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my gold, I did (Hey)
無理、誰も私の魂に触れられない、私の輝きには及ばない、私はやり遂げた

(Ah-ah)
Shape mе
私を形作る
(Ah-ah)
(Hey)

Thick skin layer like chains on chains on chains
鋼のように固い心、鎖を何重にも巻きつけたように
Wеar the pressure on my neck and rings
プレッシャーを首飾りや指輪みたいに纏ってる
Rain, midnight bloom
雨に打たれ、夜の闇の中で咲く
In the dark I grew
そうやって私は育った
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot (Freeze)
撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ (動くな)
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot (Bling)
撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ (金が舞う)
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot (One hundred, one hundred)
撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ、撃つ (100発100中)
Shoot, shoot, shoot, shoot (Ten, one hundred)
撃つ、撃つ、撃つ、撃つ (完璧を超えた存在)
Money cannot buy no real friends
金じゃ本当の友達は買えない

Baddest, they can’t make me badder
どれだけタフでクールな奴だろうと、私のライバルにはなりえない
Fire aura, quiet chatter
燃えるオーラ、静かなざわめき
Shoot, shoot, shoot, I make them scatter
撃つ、撃つ、撃つ、奴らを蹴散らす
They can’t move my matter
私の”本質”は誰にも動かせない

Nobody gon’ move my soul, gon’ move my aura, my matter
誰も私の魂を揺るがせない、私のオーラも、私の本質も
Nobody gon’ move my life, gon’ touch my goal, my matter
誰も私の人生を壊せない、目標には触れさせない、私の本質にも
Nobody gon’, all this power make them scatter
誰にもできない…この力で奴らを蹴散らす
No, nobody gon’ touch my soul, gon’ match my gold, I did (Hey)
無理、誰も私の魂に触れられない、私の輝きには及ばない、私はやり遂げた

(Ah-ah)
Shape me
私を形作る
(Ah-ah)
(Hey)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Can’t be two of one
たった一つの存在に、二人は共存できない

曲情報

 「ZEN」(ゼン)は韓国のガールズグループ、BLACKPINK(ブラックピンク)のメンバー、JENNIE(ジェニー)のソロ曲。この曲は2025年1月25日にリリースされた。

歌詞の意味

タイトル「ZEN」の意味

 「ZEN」は大乗仏教の一派「禅宗」を指す。この「ゼン」という発音は日本語由来であり、その広まりには日本の仏教学者、鈴木大拙(1870-1966)の影響が大きい。彼は英語で禅仏教を解説した著書を執筆し、アメリカやヨーロッパで講義を行い、禅の思想を海外に広めた。

「Bad bitch」「Baddest」の意味

Bad bitch, can’t some make me badder
どんな自信満々でタフな女も私には及ばないし、刺激にならない

 「Bad bitch」は「自尊心のあるタフでしっかりした女」のこと。

Baddest, they can’t make me badder
どれだけタフでクールな奴だろうと、私のライバルにはなりえない

 「Baddest」は最上級で、「最もタフ、最もクール」という意味。「どれだけタフでクールな奴だろうと、私を刺激して、私をこれ以上高めることはできない、なぜなら私はこれ以上なれないくらいタフでクールだから」という意味だと解釈し、すっきりさせて「私のライバルにはなりえない」と意訳した。

error: Content is protected !!