【和訳】Aerosmith – Outta Your Head

動画

歌詞&和訳

All the way back in history
歴史を遡ってみても
How the girl thinks is a mystery

女の考えることは謎だ
We spend our lives cruising the bars

俺たちは人生のほとんどをバーでぶらぶらして過ごしている
The Venus girls and the men from Mars

金星の女たちと火星出身の男たちだ
So in all this time did you ever think do the girls sees red
When a man sees pink?

それで、男にはピンクに見えてるものが、女には赤に見えてるって考えたことあるか?
And if your best lovin’ is in the past

もし最高の恋愛経験が過去にあるとするなら
‘Cause somewhere slow is nowhere fast

ゆるく生きてて足踏み状態だからだ

[Chorus]
You’re out of your head (Yeah)
おまえは頭のネジが飛んでる
So outta your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head (Yeah)

これ以上おかしくなるな
You better get with it ‘cause you’re so without it

おまえはイカれすぎてるから少しは真面目になった方がいいよ
You’re outta your head (Yeah)

おまえは頭のネジが飛んでる
So out of your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head

これ以上おかしくなるな
Yeah, yeah
Somewhere, somewhere underneath the rainbow

どこか、虹の下にあるどこか

Bricka bracka firecracker sis boom bah
ブリッカブラッカ・ファイアクラッカー・シスブームバー
Here comes trouble in a push-up bra

谷間ができるブラをした歩くトラブルがやってきた
Your style is sharp as a carpet tack

おまえのやり方はカーペットの鋲のように鋭いが
But you’re out of your box and you’re way off track

だがおまえは型にはまらないことで道を大きく踏み外している
You can moderate on a mental binge

自分の考えや行動を制御するといい
Your catasphrophe’s on a lunatic fringe

歩く厄災であるおまえの行動は狂人の一歩手前だからな
It’s good for the gander, it’s tit for tat

ある人にとって良いことは他の人にとっても良いことだから
You say it’s all good but it’s more than that

何も問題ないとおまえは言うが、だがそうじゃない

[Chorus]
You’re out of your head (Yeah)
おまえは頭のネジが飛んでる
So outta your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head (Yeah)

これ以上おかしくなるな
You better get with it ‘cause you’re so without it

おまえはイカれすぎてるから少しは真面目になった方がいいよ
You’re outta your head (Yeah)

おまえは頭のネジが飛んでる
So out of your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head, yeah

これ以上おかしくなるな

So in all this time did you ever think think think think?
それで、おまえはこれまで頭を使って考えたことはある?ある?ある?ある?

[Chorus]
You’re out of your head (Yeah)
おまえは頭のネジが飛んでる
So outta your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head (Yeah)

これ以上おかしくなるな
You better get with it ‘cause you’re so without it

おまえはイカれすぎてるから少しは真面目になった方がいいよ
You’re outta your head (Yeah)

おまえは頭のネジが飛んでる
So out of your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head

これ以上おかしくなるな
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Yeah)

Stay outta your head (Yeah)
これ以上おかしくなるな
Stay outta your head
これ以上おかしくなるな
You better get with it ‘cause you’re so without it
おまえはイカれすぎてるから少しは真面目になった方がいいよ
You’re out of your head (Yeah)
おまえは頭のネジが飛んでる
So outta your head (Yeah)

頭がぶっ飛んでるんだ
Stay outta your head

これ以上おかしくなるな

Somewhere, somewhere underneath the rainbow
どこか、虹の下にあるどこか
Somewhere, somewhere underneath the rainbow

どこか、虹の下にあるどこか
Somewhere, somewhere underneath the rainbow

どこか、虹の下にあるどこか

曲情報

 「アウタ・ユア・ヘッド」は2001年にリリースされたエアロスミス13枚目のスタジオアルバム『Just Push Play』に収録された曲。

解釈

 まずこの曲のタイトルである“outta your head”は「狂っている」という意味。「頭のネジが飛んでいる」と訳したのは、日本人イラストレーターである空山基氏が描いたアルバムカバーのマリリンモンロー風ロボットの女性をイメージしたため。

Bricka bracka firecracker sis boom bah

 音だけで言葉を並べただけのナンセンスな文。
 Bricka bracka(がらくた)
 firecracker(爆竹)
 sis boom bah(熱狂的応援)