【和訳】Backstreet Boys – The Call

動画

 ※MVバージョンは歌詞の構成が違う(Listen baby I’m sorry (hello?)の繰り返しが2回ではなく3回、また最後のコーラスの繰り返しが一つ多い)ので注意。

歌詞&和訳

“Hello”
「もしもし」

“Hi, it’s me. What’s up baby?

「やあ、俺だよ。調子はどうだいベイビー?
I’m sorry. listen, I’m gonna be late tonight

すまない。聞いてくれ、今夜は遅くなりそうなんだ
So, don’t stay up and wait for me, okay?”

だから、起きて待ってなくていいよ、わかった?」
“Where are you?”
「どこにいるの?」

“What? Wait, Can you that again?”

「何?待って、もう一度言ってくれる?」
“Hello?”
「もしもし」

“You’re really dropping out. I think my battery must be low

「聞き取りづらいな。バッテリーがもうないんだと思う
Listen, if you can hear me, we’re going to a place nearby, all right? Gotta go”

聞いて、聞こえてるなら、これから行くのは近所だから、わかった?もう行かなきゃ」

Let me tell you the story about the call that changed my destiny
俺の運命を変えた電話について、話をさせてくれ
Me and my boys went out just to end up in misery

俺は男友達と出かけて、最終的に悲惨な目に遭ったんだ
Was about to go home

帰ろうとしていた時に
When there she was, standing in front of me

ある女性が俺の目の前に立っていて
And said, “Hi,

言ったんだ「ハイ、
I got a little place nearby, wanna go?”
この近くにちょっとしたところがあるんだけど、行ってみない?」
I should’ve said, “No,

俺は言うべきだったんだ「いや、
someone’s waiting for me”

俺を待っている人がいるから」って
But I called my girl up and said
でも俺は恋人に電話してこう言ったんだ

“Listen, baby, I’m sorry
「聞いて、ベイビー、すまない
Just wanna tell ya don’t worry

伝えておきたいことがあるんだけど心配しないで
I will be late, don’t stay up and wait for me”

帰りが遅くなるけど、起きて待ってなくていいよ」
“Say again? You’re dropping out, my battery is low

「もう一度言う?聞き取りづらいな。バッテリーがもうないから
Just so you know, we’re going to a place nearby

ちなみに、これから行く場所は近所だから
Gotta go”

もう行かなきゃ」

Now two years gone, nothing’s been won
今、あれから2年が過ぎ、何も良いことがない
I can’t take it back, what’s done is done

取り返しがつかないよ、もうやってしまったことは
One of her friends found out

彼女の友達の一人が気づいたんだ
That she wasn’t my only one

彼女が俺のたった一人の存在じゃないって
And it eats me from inside

そのせいで苦しんでるんだ
That she’s not by my side

彼女が俺のそばにいないせいで
Just because I made that call and lied

俺が電話で嘘をついたせいで

“Listen, baby, I’m sorry
「聞いて、ベイビー、すまない
Just wanna tell ya don’t worry

伝えておきたいことがあるんだけど心配しないで
I will be late, don’t stay up and wait for me”

帰りが遅くなるけど、起きて待ってなくていいよ」
“Say again? You’re dropping out, my battery is low

「もう一度言って?聞き取りづらいな。バッテリーがもうないから
Just so you know, we’re going to a place nearby

ちなみに、これから行く場所は近所だから
Gotta go”

もう行かなきゃ」

Listen baby I’m sorry (hello?)
聞いてベイビー、すまないが… (もしもし?)
Listen baby I’m sorry (hello?)

聞いてベイビー、すまないが… (もしもし?)
Gotta go

行かなきゃ

Oh (oh-oh-oh)
Oh (oh-oh-oh)
Oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh (oh-oh-oh)
Oh (oh-oh-oh)

Let me tell you the story about the call that changed my destiny
俺の運命を変えた電話について、話をさせてくれ
Me and my boys went out just to end up in misery

俺は男友達と出かけて、最終的に悲惨な目に遭ったんだ
Was about to go home

帰ろうとしていた時に
When there she was, standing in front of me

ある女性が俺の目の前に立っていて
And said, “Hi, I got a little place nearby”

そして言ったんだ「ハイ、近場に良いところがあるんだけど」
Gotta go, oh-oh-oh!

行かなきゃ

“Listen, baby, I’m sorry
「聞いて、ベイビー、すまない
Just wanna tell ya don’t worry
伝えておきたいことがあるんだけど心配しないで
I will be late, don’t stay up and wait for me”

帰りが遅くなるけど、起きて待ってなくていいよ」
“Say again? You’re dropping out, my battery is low

「もう一度言って?聞き取りづらいな。バッテリーがもうないから
Just so you know, we’re going to a place nearby

ちなみに、これから行く場所は近所だから
Gotta go”

もう行かなきゃ」
“Listen, baby, I’m sorry
「聞いて、ベイビー、すまない
Just wanna tell ya don’t worry

伝えておきたいことがあるんだけど心配しないで
I will be late, don’t stay up and wait for me”

帰りが遅くなるけど、起きて待ってなくていいよ」
“Say again? You’re dropping out, my battery is low

「もう一度言って?聞き取りづらいな。バッテリーがもうないから
Just so you know, we’re going to a place nearby

ちなみに、これから行く場所は近所だから
we’re going to a place nearby
これから行く場所は近所だから
Gotta go”

もう行かなきゃ」

和訳リンク

曲情報

 「ザ・コール」は2000年11月21日にリリースされたバックストリート・ボーイズの5枚目のスタジオアルバム『ブラック&ブルー』(Black & Blue)に収録された曲である。

 また、この曲は、アルバムからの2枚目のシングルとして2001年2月6日にリリースされた。