動画
歌詞&和訳
Wish you gave me your number
番号を教えてくれてたらよかったのに
Wish I could call you today
今日電話できたらよかったのに
Just to hear a voice
声を聞くだけでいいんだ
I got a long way to go, I’m getting further away
僕は長い道のりを歩んできた、それなのにさらに遠ざかっている
If I didn’t know the difference
違いを知らなかったら
Living alone would probably be okay
一人で生きるのはたぶん苦じゃなかった
It wouldn’t be lonely
寂しさなんて感じなかったはず
I got a long way to go, I’m getting further away
僕は長い道のりを歩んできた、それなのにさらに遠ざかっている
A lot of hours to occupy, it was easy when I didn’t know you yet
何かで埋め合わせるにも時間がかかるよ、まだ君を知らなかったときは簡単だったのに
Things I’d have to forget
それは忘れなきゃいけないことなんだ
But I better be quiet now, I’m tired of wasting my breath
でも、今は静かにしておいた方がいい、無駄に口を開くのにも疲れたんだ
Carrying on and getting upset
思い悩むこと自体にイライラしていまっているから
Maybe I have a problem
たぶん僕は問題を抱えてる
But that’s not what I wanted to say
でも、そんなことが言いたいわけじゃない
I’d prefer to say nothing
何も言いたくないよ
I got a long way to go, I’m getting further away
僕は長い道のりを歩んできた、それなのにさらに遠ざかっている
Had a dream as an army man with an order just to march in my place
行進するように命じられた軍人の夢を見た
While a dead enemy screams in my face
死んだ敵が僕の顔に向かって叫んでいた
But I better be quiet now, I’m tired of wasting my breath
でも、今は静かにしていた方がいい、無駄に口を開くのにも疲れたんだ
Carrying on, not over it yet
まだ引きずったままで、乗り越えられていないから
Wish I knew what you’re doing
君が何をしているのか知れたらいいのに
And why you want to do it this way
どうしてこんな風にしたかったの?
So I can’t go the distance
そのせいで僕は最後まで君のもとに辿り着けないんだ
I got a long way to go, I’m getting further away
僕は長い道のりを歩んできた、それなのにさらに遠ざかっている
I got a long way to go, I’m getting further away
僕は長い道のりを歩んできた、それなのにさらに遠ざかっている
和訳リンク
Figure 8
Elliott Smith
- Son of Sam
- Somebody That I Used to Know
- Junk Bond Trader
- Everything Reminds Me of Her
- Everything Means Nothing to Me
- L.A.
- In the Lost and Found (Honky Bach)/The Roost
- Stupidity Tries
- Easy Way Out
- Wouldn’t Mama Be Proud?
- Color Bars
- Happiness/The Gondola Man
- Pretty Mary K
- I Better Be Quiet Now
- Can’t Make a Sound
- Bye
- Because
- Figure 8
曲情報
「I Better Be Quiet Now」(アイ・ベター・ビー・クワイエット・ナウ)はエリオット・スミスのアルバム『Figure 8』(2000)に収録された曲。
歌詞の意味
”go the distance” は「全行程を踏破する」「最後までやり抜く」といった意味で、この場合は「君との愛を貫く」または「自分の人生を全うする」ことを指していると考えられる。ただし、歌詞では長くその目標に向かって努力してきたものの、二人の関係や目標そのものが遠ざかっていると感じていることを表現している。